"Every month we award the Freedom Book of the Month to one work of fiction or non-fiction that we judge to be the most valuable, interesting new contribution to the literature of liberty...
"The average reader is simply not going to wade through 'Human Action,' at least without first being provided with a good reason to do so. There exists a great need for books that introduce the basic concepts of capitalism in a friendly, unthreatening, but logical manner. 'The Adventures of Jonathan Gullible' is such a book, and it has the virtue of being an entertaining yarn as well..."
"I'm done with my work and sent the Korean translation to my publisher (Moonwhamada Publishing Co.) in Korea. My publisher liked my work. I'm looking forward to working with you again, sometime soon. My publisher would definitely love the idea.
"Now, I'm flying with the great condor. In this book, I heard your voice. Sometimes it was a mischievous kid, and sometimes it was a grave old man. Finally, I feel your sorrow, pitiful heart, and love for the world and people. I can find my way like Jonathan. I hope a lot of Korean young men could find their vision and free way through this book. I am sure that your book will be a great present to my country's people. Sincerely, K-mee from Saipan."
"Through Xavier Collet, one of the young French Libertarians I met in Dax, I may have found a publisher for digital and printed versions of JG in French. It is an Internet outfit,...they would publish it digitally and in print...If this deal eventually goes through...I am working every day to update my translation, and it is almost as much work as the first time. I hope to be finished by the end of the year...I am really enjoying doing it again, particularly the new chapter about doctors."
"As for now, my translation of the old edition is in progress, and I know for sure that it will definitely be published. As you may know from my original message to ISIL, the ultimate goal is to have the book used as part of the reading material for the language courses of Piedmontese. These are 'free' courses which many schools offer to their students at the primary and junior high level. Starting this schoolyear, Piedmontese is also taught as a free subject in a few high schools.. I am quite confident that JG will be accepted, it is mostly (as always here in state-ridden Europe!) a matter of bureaucracy and time. And I must confess that having libertarian issues get spread by the Regional Government kind of amuses me...
"Another goal is to have more good-quality material in a minority language, but this is something more interesting to us linguists and minority-language activists than to libertarians....By the way, as you maybe know, work is in progress on an Italian cartoon version of JG (based upon the Italian translation), to be published by 'Leonardo Facco' (they also publish a libertarian magazine, 'Enclave')."
"I am already trying to translate it to PIDGIN ENGLISH. It is a corrupt form of the English language. We have over 250 languages here in Nigeria, but the major ones are Hausa, Yoruba, and Igbo. I feel it is better if I start out with the language that is common to everyone here...pidgin English. I will keep you posted as I progress. As for publishers, I do not think it will be much problem as soon as the translation is ready."
Agwu is very eager to receive book donations and a lap top computer, "no matter how old," to help promote ideas on liberty and the free market through his organization: P.O. BOX 6535 SURULERE, LAGOS, NIGERIA, Fax 234 1 2665622, Phone 234 1 5834878., 5834998, email: amogu51@hotmail.com
"Your book is expressing very serious concepts in a humorous way. I had to read the whole of it before leaving to meet a publishing friend at the university of Nairobi. 'So what is the book all about?' he asked I picked two stories about the arrested woman and the tax for tall people. The fellow was beside himself with laughter. He took me to his boss who sampled the book and asked about its content. I will keep you posted. A high school teacher commented, 'Kenya has never seen such literature. Even George Orwell's ANIMAL FARM cannot match it.'...
"The Kiswahili lecturer also mentioned something like the translated version should be made a must reader for Kiswahili students in the local universities. The high school commend should perhaps include the view that it should be a class reader...
"I took a copy to Book Villa a bookshop in the heart of the city. The manager called a few minutes ago saying people want to buy the book straight and is only one copy. She wants a hundred copies...I will use my own techniques to make sure that in two years two million copies are sold. My target.
"The last two weeks have had media stories petitioning legislators not to pass a bill that seemingly will muzzle the press and publishers. The church too added its voice. Plans are underway to ensure that publishers deposit their work to the Registrar of Societies for verification before being put to the public. Logically we know that means delay and another avenue for bribery. It will take years for new books to land in the market.
"At the moment, the censorship is so silent that what I see is actually self censorship BUT for good reason. When the Thought Police decend they destroy all on their way. Magazines have gone under, radio and TV stations closed. Somehow the legal excuses will always come up. Bookshops have been taken to court and have had to pay millions for selling books talking about senior personalities. Newspapers have been stopped from serializing some books- powerful people always have means and ways."
"You're very lucky, Ken. I got this guy to update JG for misesromania.org...He's extremely well qualified, perfectly fluent in English, a doctoral canditate in political philosophy, libertarian, and very ISIL-compatible...you'll like him more than you can expect. No kidding. His name is Sorin Cucerai."
And from Sorin, one among many brilliant scholars who are gathering at Cris' new free market institute:
"Abruptly speaking, I have only one word for you: congratulations! Your book is indeed a masterpiece in its own kind, and Jonathan - an unforgetable character...Why not post the Jonathan Gullible manifesto on JG website, asking people to subscribe to its statements? It would be like an international open letter in favor of individual liberty."
"I just received an e-mail from Iskra in Bulgaria. She writes me she has already recieved the first two chapters of the book, which she had asked me to send to her so she can have an idea of the style and quality of the Bulgarian translation."
We are now hopeful that Iskra can make this book available for Bulgarians.
D Khurelbataar from Mongolia also attended the ISIL conference, it was my first time to see him since my travels to Ulaan Bataar almost nine years ago. He passed JG along to his brother, the entrepreneur who introduced Nicolai Heering and me to the Mongolian countryside, and he replied, "Many people are interested in your book. It is being translated by Ms. Bolormaa. I will inform you after the translation is finished."
A remarkable student at Hawaii Pacific University, and a very active member of Students in Free Enterprise, Siri Tulikoura, has offered to translate the book into her native language, Finnish. From Norway, Bent Johan Mosfjell and Linda Tjelta (the translator of the original edition of JG into Norwegian) have indicated that they may soon manage to publish the latest Norwegian edition of JG. This might be accomplished as a serialization as in Japan and Hong Kong.
"Sure, our economics and political science faculty and students would surely appreciate the book. In fact, I already shared and discussed the book with my core and junior faculty... initially as a possible required reading...I have some thoughts on how we can make copies available for everyone as I found out that local bookstores have no copies in their shelves...Please suggest if you already have standards/proposals in situations like us...you know, we have a foundation that can finance the local printing...or you may wish to just send copies and then the College will just sell them to the market here...please advise."
Calixto Chikiamco is another person with whom I have long had correspondence with on the subject. As Chairman of the Foundation for Economic Freedom, Inc. located in Makati City, he has also indicated an interest in JG. This organization is dedicated to "pursuing fundamental reforms towards a freer market in the Phlippines through advocacy."
Hopefully, with the help of one or both of these two giants of free market activity, JG will find his way into the hands and minds of young people in the Philippines.
Once again I have re-established contact with Dmitry Costygin and William Milonov, those responsible for the first Russian edition of JG. Dmitry can be reached through the JG website and William has indicated an interest in publishing a new edition of JG. Kenneth DeGraaf long ago provided an updated translation of JG in Russian, but we haven't yet found a publisher or sponsors. I am also pursuing the possiblity for a Russian edition in Belaruse through Elena Rakova, Executive Dirctor of the Institute of Privatization and Management in Minsk.
******************************************************************* Ken Schoolland 1 (808) 676-0825 Home 94-1072 Alelo St. 1 (808) 676-0753 FAX Waipahu, HI 96797-5265, USA 1 (808) 282-6049 Cellular EMAIL: schoollak001@hawaii.rr.com 1 (808) 544-1177 Office JG Website http://jonathangullible.com/ *******************************************************************visitors